Коти у віршах

Спочатку їх хотіла дописати в  коментарях до заміток Swallow

(http://chitalochka.blox.ua/html)

Вірші про кошенят та Вірші про котиків для малят

Але потім зрозуміла, що набереться котячих віршів досить багато. Тому, зважаючи на обмеженість у часі, просто посканувала як зображення. Усі вірші з книги «Сонячна Мальвія»

О. Ольхова




Л. Цілик


Н. Любиченко


А. Остролуцька


О. Мамчич


О. Рута


В. Антонюк


М. Жмурій


Ну, і бонус — у цій книзі знайшла старовинний малюнок свого сина.

Увічнюю:


Дяченки.Дитячий детектив

Чи знаєте ви, хто такі детективи? Так, звичайно! Це люди, які розшукують речі або людей, що зникли і розкривають різні злочини. Найвідоміший з них — Шерлок Холмс. Це вигаданий персонаж, але автор настільки переконливо описав його пригоди, що люди вірили:  Шерлок Холмс – і справді мешкає у Лондоні, на вулиці Бейкер-стріт, у будинку номер 221 – Б. Тепер там музей цього літературного героя.

Одного холодного лондонського вечора туди навідалися тато Сергій, мама Марина і їхня донечка Анастасія Сергіївна. У музеї було все так, неначе Шерлок Холмс разом із своїм другом доктором Ватсоном тільки-но вийшли з дому. Ось крісло, де вечорами сидить відомий детектив, ось – його скрипка, з якої ніби ще звучить мелодія…

Тато Сергій і мама Марина розповіли донечці Анастасії Сергіївні про  пригоди Шерлока Холмса та його друга — доктора Ватсона. Дівчинка уважно вислухала розповідь батьків, а увечері попросила розповісти нову казку – про дівчинку-детектива.

Анастасії пощастило. Адже її батьки – відомі письменники Марина і Сергій Дяченки. Вони придумали, розповіли і написали казку про Марійку Михайлову, яка вчиться у третьому класі і “вміє відгадувати таємниці, загадки, розв‘язувати кросворди і викривати злочини. Тому до неї часто звертається міліція – за допомогою.“ А завдяки видавництву “Теза” казка стала книгою.

Гауф.Мутабор

Знаєте, що понад усе, я люблю читати? Звичайно ж – казки! Майже усі вони гарно закінчуються і у всіх добро завжди перемагає зло.

Людей, які пишуть казки, називають казкарями.

Я завжди чомусь уявляю невелику хатинку на краю лісу, де мешкає добрий дідусь, що пише про неймовірні пригоди вигаданих ним героїв.

А сьогодні ми познайомимося з незвичайним автором. Всі його казки, що принесли письменнику всесвітню славу та любов багатьох поколінь, були надруковані, коли йому ще не минуло й 25 років.

Уявімо, що ми у німецькому місті Штутгарт. На одній із тихих вуличок стоїть будинок, у якому мешкають фрау і герр Гауф. У них велика сім‘я, та Бог послав лише одного синочка – первістка і трьох дочок.

Тихенько зазирнімо до дитячої кімнати, поки фрау Гауф плете комусь шкарпетки, а герр Гауф щось пише за столом. Він працює чиновником, іноді бере роботу додому.

За вікном завиває вітер, у пічці потріскують дрова, а троє дівчаток уважно слухають свого старшого брата Вільгельма.

Цього разу казка може закінчитися нещасливо: бідолаха каліф, що перетворився на лелеку, ніяк не міг згадати чарівне слово, щоб стати знов людиною. Дітям здається, що події казки відбуваються просто тут, у цій кімнаті, і вони можуть бачити забудькуватого східного вельможу. Вуста дівчаток підказують йому чарівне слово: “мутабор…мутабор…”


Ви теж, напевно, читали цю казку і знаєте, що закінчилося все добре.

Згодом казка “Каліф-лелека” увійшла до першої книги Вільгельма Гауфа  яка називалася “Альманах казок на 1826 рік”.

Минали роки. Помер батько, сім‘я переїхала до діда у інше місто – Тюбіген. Молодий Гауф став єдиною надією своєї матері та сестер.

Саме тому, що потрібно було утримувати сім‘ю, Вільгельм пішов вчитися на богослова – ця посада здалася йому такою, що даватиме надійний заробіток.

Сім‘я Гауфів була небагатою, не мала ні няньок, ні гувернанток. Старша сестричка дивилася за молодшою, молодша – за наймолодшою, а за ними всіма приглядав Вільгельм. Навіть, коли виріс, молодий Гауф охоче грався з дітьми, а всі діти просто обожнювали його за веселий характер та вміння розповідати чарівні казки.

Тому, коли юнаку-богослову запропонували посаду гувернера у багатій сім‘ї, Гауф погодився. До речі, господарі, діти яких були у захваті від казок нового гувернера, допомогли Вільгельму видати книгу  “Альманах казок на 1826 рік”. Наступна книга вийшла через рік і називалася “Александрійський шейх та його невільники”/ До неї увійшла відома казка “Карлик Ніс”.

Помер Вільгельм Гауф у 1828 році, третя збірка казок вийшла вже після його смерті. Але цей молодий письменник створив шедеври – казки, які читали наші прадідусі й бабусі і читатимуть наші онуки та правнуки. Тож, запам‘ятайте: Вільгельм Гауф, КАЗКИ. Сходіть у бібліотеку або купіть цю книгу – не пожалкуєте.

Ну, а якщо ви далеко-далеко від книжкових магазинів, пропоную скористатися ось цим посиланням, на казки Гауфа у перекладі Євгена Поповича

Щиро, ваша Мелле

 

ПС.

Внаслідок переорганізації блогу, нові замітки будуть з»являтися у рубриці «Картотека», а потім переміщуватимуться у відповідну рубрику. Сподіваюся, що так буде краще.

М.

Картотека

Вперше українською

Роальд Дал «Матильда»

Енді Стентон «Ви поганець, пане Гам!»

Клаус Гагеруп, сага про Маркуса.

Котолітература для дітей

«Пригоди жовтої валізки» Прокоф»єва О.

Пауль Маар «Суботик»

Слухняним дітям читати заборонено! (Г. Остер)

Аліса Кіра Буличова

Найкращі в світі тролі!


Вірші

А. Качан Вірші для дітей про море

Вірші Галини Кирпи

Улюблений вірш про кролика

Сергій Цушко. Дитячі вірші

Леся Мовчун ВОВЧА ЛАПА

«За лиманом море грає» Анатолій Качан

Два вірші Лесі Вербицької

Вірш про грім Миколи Вінграновського

Батьківщина Б.-І.Антонич

Вірші про школу

Анатолій Костецький. Вірші

Леся Мовчун. Усе підростає!

Коти у віршах

 

Казки (повна версія)

Родарі. Інші казки.

Їжачок у тумані.Сєрґєй Козлов (Переклад Івана Андрусяка)

Сергей Козлов «ОСІННЯ ПІСНЯ ТРАВИ» 1 (Переклад І.Андрусяка)

* ЇЖАЧОК У ТУМАНІ

* ЗВУКИ Й ГОЛОСИ

* КОЛИ ТИ ХОВАЄШ СОНЦЕ, МЕНІ СУМНО *

Сергей Козлов «Осіння пісня трави» 2 (переклад І.Андрусяка)

* ДОЗВОЛЬТЕ З ВАМИ ПОСУТІНКУВАТИ

* ЯК ВІДТІНИТИ ТИШУ

* У РІДНОМУ ЛІСІ *

Сергей Козлов «Осіння пісня трави» 3 (переклад І. Андрусяка)

* СОСНОВА ШИШКА

* ОСІННЯ ПІСНЯ ТРАВИ

* ВЕСЕЛКА *

Сергей Козлов «Осіння пісня трави» 4 (переклад І. Андрусяка)

* ЇЖАЧКОВА ГОРА

* ПТАХ *

Сергей Козлов «ТЕПЛОГО ТИХОГО РАНКУ ПОСЕРЕД ЗИМИ» 1 (переклад І. Андрусяка)

* ВІЛЬНИЙ ОСІННІЙ ВІТЕР

* МИ БУДЕМО ПРИХОДИТИ Й ДИХАТИ

* ЛИСИЧКА *

Сергей Козлов ТЕПЛОГО ТИХОГО РАНКУ ПОСЕРЕД ЗИМИ 2 (переклад І. Андрусяка)


* НЕ ДИВИСЯ НА МЕНЕ ТАК, ЇЖАЧКУ

* ЯК ЇЖАЧОК ІЗ ВЕДМЕДИКОМ ПРИСНИЛИСЯ ЗАЙЦЕВІ *

Сергей Козлов ТЕПЛОГО ТИХОГО РАНКУ ПОСЕРЕД ЗИМИ 3 (переклад І. Андрусяка)


* ВОРОН

* ЯКЩО МЕНЕ ВЗАГАЛІ НЕМАЄ

* ТЕПЛОГО ТИХОГО РАНКУ ПОСЕРЕД ЗИМИ *

Дві казки про козака Мамаригу


Не художні книги

Вчимося малювати

Подарункові книги

Камінці і черепашки. ЛапицькаО.

Картотека-2

Нові українські книги


Зірка Мензатюк «Таємниця козацької шаблі»

Дерманський О.»Володар Маркуци, або Пригоди вужа Ониська»

Леся Воронина «Таємне товариство боягузів»

Галина Малик «Вуйко Йой та Лишиня»

Марина Павленко, «Русалонька із 7-В«

О.Гаврош“Пригоди тричі славного розбійника Пинті”та“Неймовірні пригоди Івана Сили, найдужчої людини світу”

Таємниці міста Лева

Книга про Миколая

Книги про Різдво та інші зимові свята

«Зимова книжка», «Різдвяна ніч» та «Святий вечір»

Київські казки. Мензатюк Зірка

Казки Світлани Прудник

Улюблений письменник Рутківський В.

Леся Мовчун. Усе підростає!

Дяченки. Детектив для дітей

Анатолій Григорук. Чим хата багата?

Пригоди Алі. Г.Малик

Андрусяк і його зайчики

Перевидання класики

Всеволод Нестайко

Анатолій Дімаров «Друга Планета»

Пригоди Електроніка.Велтистов Євген

«Пригоди Карика і Валі»Ян Ларрі

Великі пригоди маленького котика

Серце, сміливість, розум і додому(Баум)

Море. Врунгель.

Гауф. Мутабор

Треверс Памела, мама Мері Поппінс

Постаті

Всеволод Нестайко

Інтерв»ю Лесі Ворониної, «Таємниця Золотого Кенгуру»

Про Ольгу Сенюк.

Анатолій Костецький. Вірші


Старі книги

Вінні-Пух

Моя улюблена книжка.(Роня, донька розбійника)

Як дружити з Дракончиком

Міо. Астрід Ліндгрен

Найсмішніші книги в світі. Стельмах Ярослав

Дісней. Бембі

Дісней. Бонго

Чапек К. Казки для Дарочки, щоб сиділа тихо

Мрійник Трублаїні

 

Суб»єктивні думки