Енді Стентон «Ви поганець, пане Гам!»

Енді Стентон,

Ви поганець, пане Гам! –

Л. “Добра читальня”, 2009

 

Уявіть собі злючого старигана який ненавидить “дітей, тварин, пустощі та кукурудзяні палички”, любить дивитися по телевізору “Щоднини погані новини” і живе у величезному будинку, який “перетворив на огидний свинюшник”. Цього старигана звати пан Гам, мешканці містечка Бель-Котятин, де він живе, лякають ним дітей.

І був у цього огидного дідуся “найгарніший, найзеленіший, найквітковіший та найсадковіший з усіх садків Бель-Котятина. Ось послухайте, який це був чудовий сад:

Загадайте число від одиниці до десяти.

Помножте його на п‘ять.

Додайте триста п‘ятдесят.

Відніміть одинадцять.

Викиньте ці дурні числі геть.

Уявіть чудовий садок….”

Автор цієї дивовижної книги – молодий англійський письменник, якого “Гардіан” називає “Зіркою, що сходить”. Енді Стентон народився у Великобританії, навчався в Оксфорді. Він зізнається, що улюбленим предметом у школі була англійська мова. “Я використовував свою любов писати безглузді історії, могла бути будь-яка тема – я її одразу перекручував!”

Це одразу видно з тексту книги, бо вона наповнена веселощами, грою слів, на перший погляд безглуздими жартами, але вони надзвичайно смішні, бо написані саме з тим безпосереднім почуттям гумору, яке притаманне дітям.

Сюжет книги такий: живе неприємний і злий дідуган, доглядає гарний садок. В місті з‘являється велетенський лагідний пес, який понад усе на світі любить гратися у садках мешканців Бель-Котятина. Власники садків надзвичайно щасливі з того, бо чий садок відвідає Джейк, тому надзвичайно пощастить. Але панові Гаму такі відвідини не сподобалися і він задумав… Ні, не скажу, що він задумав, напишу краще, що завадила йому зробити злу справу дівчинка на імення Джемі Гремі Трататемі Мія Ія Дея Ой Піка Тіка Неля Віка Дана Лана Гея Гой Ліля Ляля Льоля Оля Круть Верть Шкереберть Рося Тося Рабабар Надобраніч Ленуар, для друзів просто Поллі. Що можна очікувати від такої дівчинки? Того, що вона неодмінно врятує песика, знайде нового друга і перетворить читання книги на суцільний регіт.

Це перша книга Енді Стентона, вона вийшла у 2006 році.

“Я не мав грошей, тому написав “Ви поганець, пане Гам” в подарунок на Різдво моїм маленьким кузинам і змусив їх сміятися.”

Разом із кузинами Стентона тепер сміється увесь світ, бо книга для дітей стала одним із бестселерів.

Зараз молодий письменник працює над шостою книгою “Гаміади” — “Що на вечерю, пане Гам?”, яка побачить світ у жовтні цього року. Українською поки що перекладено лише першу книгу, тамуючи сміх, чекатимемо наступні, адже вони, за визнанням англійських дітей, не менш смішні.

Роальд Дал «Матильда»

Роальд Дал

Матильда. –

К. А-Ба-Ба-Га-Ла-Ма-Га, 2006

 

У кожної людини бувають книжки, які лишаються на усе життя. “Матильда” – одна з таких книг. Її написав відомий англійський письменник Роалд Дал.

Він прожив довге й цікаве життя. Народився 13 вересня 1916 року у Великобританії, в сім‘ї норвежців. Коли хлопчику було 4 роки, помер батько. Великій родині жилося дуже сутужно. Тому, по закінченні коледжу Дал вирушив у Східну Африку, у Танзанію, працювати на нафтопереробному заводі.

Коли почалася Друга Світова війна, Роалд Дал записався добровольцем у військово-повітряні сили Великобританії. Його не хотіли брати, бо письменник був велетенського зросту – майже два метри, але зрештою Дал став льотчиком. Під час одного з вильотів, він отримав серйозні поранення і навіть тимчасово осліп. Коли одужав, Далу запропонували стати помічником дипломата посольства Великобританії у Сполучених Штатах. Саме тоді і почалася письменницька кар‘єра.

Треба сказати, що довгий час він писав лише для дорослих. Але найбільшої популярності набули кілька книг для дітей. Навідоміші — “Гремліни”, датовані 1943 роком, “Чарлі і шоколадна фабрика” — 1964, „Матильда” побачила світ 1988 року.

Головна героїня  — дівчинка з надзвичайними здібностями. У три роки Матильда навчилася читати, в чотири вивчила напам‘ять єдину книгу, що була вдома і називалася “Куховарство”. А потім попрохала батька купити їй нову книгу, та він лише насварив її.

Матильда відчувала таку неймовірну потребу читати, що сама записалася до сільської бібліотеки. За рік вона пішла до школи і вже встигла перечитати ледь не половину бібліотечних книжок!

Та справжні пригоди почалися лише тоді, коли Матильда зіткнулася з жорстокістю і деспотизмом директорки школи пані Транчбул, яка вважає, що “найкраща школа та, де дітей не буде взагалі”…

Книга наповнена гротеском і гумором, подекуди чорним, але він анітрохи не шокує читачів.

“Матильду” варто купити дітям, які мають проблеми у школі з вчителями і ровесниками; необхідно подарувати її дітям, які люблять читати та обов‘язково прочитати з тими донечками і синочками, які ненавидять читання. Батькам варто звернути увагу на “Матильду” ще й тому, що перекладав її Віктор Морозов, а редагували Олекса Негребецький та Іван Малкович.

Але книга не тільки про перемогу добра над злом та боротьбу з несправедливістю. Це казка, і, як у будь-якій казці є чарівна сила, а нещасні в кінці обов‘язково стануть щасливими.

 

Зірка Мензатюк «Таємниця козацької шаблі»

Зірка Мензатюк.

Таємниця козацької шаблі. –

Л., “Видавництво Старого Лева”, 2006

  

Якщо ваша дитина полюбляє книжки з таємницями, пригодами та ще й привидами – вам просто необхідно запропонувати їй  книгу “Таємниця козацької шаблі”, яку написала письменниця Зірка Мензатюк.

Спочатку у книзі з‘являється авто – чарівна, хоч і не першої молодості Машка.

Згодом ми знайомимося з сімейством Руснаків – татом, мамою та їхньою донею Наталочкою. Вони щойно купили Машку і вирішили поїхати у сімейну подорож на море. Але не так сталося, як гадалося.

До них завітав приятель тата пан Богдан “історик, мандрівник і взагалі дуже цікавий чоловік”. Від нього Руснаки дізналися неймовірну новину – у нього вдома, у Києві, на Русанівці, у звичайнісінькій квартирі завівся привид. І не простий, а патріотично налаштований!

Останнім часом привид став особливо активно приходити в гості, бо намагався пояснити пану Богдану, що якась українське реліквія перебуває у величезній небезпеці.

Руснаки, звісно не без наполягання Наталочки, вирушили в гості до пана Богдана, щоб познайомитися з привидом і дізнатися якомога більше. Та от біда – привид виявився мовчазним! Він показував жестами, а гості пана Богдана намагалися вгадати. І от що вони з‘ясували – небезпека загрожує старовинній козацькій шаблі, яку знайшов якийсь користолюбний чоловік на місці великої битви…

Попереду на Руснаків очікувала велика подорож, наповнена несподіванками та пригодами. Наталочка побувала на нічному балу, від якого волосся ставало дибки, втрапила в пастку, з якої її вирятувала Машка, а також побилася об заклад і якщо вона програє – муситиме до кінця життя щодня брехати.

У пошуках шаблі Руснаки, а з ними  і читач, відвідають замки у Дубні, Олеську, Підгірцях, Кам‘янці-Подільському, побувають на молебні за полеглих козаків у Берестечку і дізнаються багато цікавого з історії рідної країни.

Жива мова, витончений гумор, напружений, динамічний сюжет не дозволить відірватися від читання “Таємниці козацької шаблі” аж доки не буде перегорнена остання сторінка книжки. Єдиний недолік – ваша дитина назавжди стане патріотом рідної країни і неодмінно захоче вирушити у таку ж подорож, нехай без казкових пригод, але з фантастичними відкриттями величних замків та місць героїчної слави наших предків.